2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ MOV ]
2:12. ഹൂരാം പിന്നെയും പറഞ്ഞതു: യഹോവെക്കു ഒരു ആലയവും തനിക്കു ഒരു അരമനയും പണിയേണ്ടതിന്നു ജ്ഞാനവും ബുദ്ധിയും വിവേകവും ഉള്ള ഒരു മകനെ ദാവീദ്‌രാജാവിന്നു നല്കിയവനായി ആകാശവും ഭൂമിയും ഉണ്ടാക്കിയവനായി യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ NET ]
2:12. Huram also said, "Worthy of praise is the LORD God of Israel, who made the sky and the earth! He has given David a wise son who has discernment and insight and will build a temple for the LORD, as well as a royal palace for himself.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ NLT ]
2:12. Praise the LORD, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the LORD and a royal palace for himself.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ ASV ]
2:12. Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ ESV ]
2:12. Hiram also said, "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding, who will build a temple for the LORD and a royal palace for himself.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ KJV ]
2:12. Huram said moreover, Blessed [be] the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ RSV ]
2:12. Huram also said, "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endued with discretion and understanding, who will build a temple for the LORD, and a royal palace for himself.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ RV ]
2:12. Huram said moreover, Blessed be the LORD, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build an house for the LORD, and an house for his kingdom.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ YLT ]
2:12. And Huram saith, `Blessed [is] Jehovah, God of Israel, who made the heavens and the earth, who hath given to David the king a wise son, knowing wisdom and understanding, who doth build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. Hiram also said, "Praise the Lord, the God of Israel! He made heaven and earth. He gave a wise son to King David. Solomon, you have wisdom and understanding. You are building a Temple for the Lord. You are also building a palace for yourself.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ WEB ]
2:12. Huram said moreover, Blessed be Yahweh, the God of Israel, that made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, endowed with discretion and understanding, that should build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
2 ദിനവൃത്താന്തം 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. Huram H2361 said H559 moreover, Blessed H1288 [be] the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 that H834 made H6213 H853 heaven H8064 and earth, H776 who H834 hath given H5414 to David H1732 the king H4428 a wise H2450 son, H1121 endued H3045 with prudence H7922 and understanding, H998 that H834 might build H1129 a house H1004 for the LORD, H3068 and a house H1004 for his kingdom. H4438

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP